
Localization is the art of adapting, and translating a regional language plays a crucial role in this process. Do you immediately notice every international brand? They have adapted to our market language, culture, preferences and taste patterns. That’s how useful the local language is, and every global brand knows it well. We have put together a comprehensive guide to help you understand the importance of native languages in business, the benefits of their implementation and how to use them!
The importance of translating local language for businesses:
Speaking in a local language connects us to our roots and helps build a sense of belonging. After all, who doesn’t miss the lovely moments spent connecting with family and friends? But that isn’t all.
Translating native language effectively allows businesses to adapt to different markets and cultures, ensuring that their message resonates with the local audience. As companies expand globally, the need to translate regional languages becomes essential to maintain strong customer relationships, build trust, and enhance brand recognition.
Read More – Why Choose A Professional Arabic Translation Agency Over Automated Translation Tools
3 benefits of local language translation for your business:

Being able to fluently read, write, and speak in a language is an essential skill in today’s globalized world. But why so? Are there any particular benefits to learning a local language? Do they pertain to your business? Find the answers to your questions with these 3 points
Understand your target audience
One of the basic modules taught in a sales course is how to generate leads and transform them into deals by understanding and persuading your target audience profile. Learning a vernacular language helps you achieve better and closer connections with people belonging to a certain geographical region. Incorporating popular cultural imagery and linguistic figures of speech is a way of showing interest in the market and raising brand awareness.
Teach employees to interact with the local work culture
Hiring a professional language service provider for English to Dutch translation? Don’t forget to train your employees in the basics of the required local language, so that they can easily communicate with customers, without the need for live translation tools. Being familiar with the native language also makes it easier to outsource work to and from locally available resources.
Globalised approach to business
The 21st century is often known as the age of globalisation. As different parts of the globe extend a hand to learn about each other’s culture, other institutions such as businesses are not to be left behind. By learning a local language, your business is taking the first step towards becoming an international brand. You will stand out from competitors in the market and the label will automatically add value to the brand name.
Read More – Why Japanese Localization Is Crucial For Your Global Expansion Strategy
3 challenges of local language translations you might face:

Like every aspect, learning a local language or translating between languages has its own challenges. To be prepared for dangerous circumstances it is necessary to first know what the challenges are. Read on to learn more
Understanding the tonality of the sentence
The English language is spoken quite widely around the globe, but on average, an individual is said to know 2 to 4 languages in total during their life. The prevalence of speaking a local language is high, but different vocabularies impacted by unique cultural symbolism mean a variety of figures of speech. To address this issue, it is advisable to work with a professional language service provider rather than relying on automated translation tools.
Insufficient number of equivalent words
While English words have a wide variety of pronunciations, there are only around 1 million unique words. This is a low number, especially when measured in comparison to languages such as Arabic which has 12 million words. A fitting example is the Hindi word, Maya. With no direct translation in English, the word can be best translated as the illusion created by material possessions in this realm of the universe. However, this isn’t the only definition of Maya, which brings us to the next point-
Multiple Meanings and Lexicology
The word Maya can also be read as pity. With such different explanations, it is important to understand the context and purpose of the translation. If we stick to taking an example from Hindi, the language has a strange grammar rule for certain nouns belonging to the male or female genders. The same phenomenon is noticed in German.
Sometimes, rules also speak of the lexicological categorisation of words written differently. For example, in Arabic object is a verb but an object is a noun.
There are several other ways of ensuring your business makes the most out of local language translation and localisation. However, you might not have the time to understand and implement all these rules and regulations. In such moments, don’t skimp out on quality results, reach out to MoniSa Enterprise. With professionals trained in over 250 languages, MoniSa Enterprise is your one-stop shop for all your localisation needs.
Read More – Unlocking Global Success: The Power Of Scriptwriting In Multilingual Marketing
Frequently Asked Questions:
Some of the most widely spoken local languages are English (1121 million speakers), Mandarin Chinese (1107 million speakers), Hindi (698 million speakers), Spanish (512 million speakers) and French (284 million speakers). These numbers reflect both native and non-native speakers.
One of the easiest and fastest languages to learn to expand your business opportunities in Spanish. While Mandarin has the second largest audience after English, the similar sentence structures and vocabulary between English and Spanish make it easy to learn while also providing access to the 4th largest audience across the globe.
Automated translation tools such as Google Translate provide quick results at the click of a button. But with speed, the accuracy of the text is also compromised. It happens because Computer-Assisted tools translate based on content already available on the internet, rather than focusing on the actual intent of the message.
Local language localisation has several benefits for your business, of them being able to communicate and understand your target audience. Without knowing the strengths, weaknesses, purchasing power, brand loyalty, etc of your targeted customer profile it is hard to adapt your business model for a certain location.
One of the biggest factors which might inhibit you from developing fluency in a new language is the lack of native speakers to converse verbally with. Did you know that as per a study conducted in 2023, over 90% of 18–24-year-olds try to learn a local language? But only 5% of people aged 25-34 speak a second language.