Discover how a multinational law firm faced 287 critical legal documents in 10 languages—just 19 days to submit—and achieved flawless results.
Key Highlights:
37 specialized legal linguists assigned by function to reduce errors
Custom translation memory ensured consistent terminology
Real-time collaboration sped up review cycles by 40%
Full certification and compliance handled in-country
Outcome: 100% on-time delivery, zero court rejections, 60+ hours saved for the client

